Ijtimoiy-gumanitar fanlar

MAQOLLARNING ROMAN MATNIDAGI LINGVOMADANIY TAHLILI (SIDNI SHELDONNING “IF TOMORROW COMES” ROMANI MISOLIDA)

proverb, linguoculturology, translation, literary text, cultural code, religious connotation, pragmatic meaning, Sidney Sheldon, national mentality, equivalence

Authors

This article examines the linguocultural features of proverbs and their translation into Russian and Uzbek based on Sidney Sheldon’s novel “If Tomorrow Comes.” The study focuses on the functional and semantic roles of proverbs in literary discourse, their contribution to character portrayal, and their significance in expressing national and cultural values