“TARIXI ANBIYO VA HUKAMO” ASARIDA TIL USLUBINING O‘ZIGA XOSLIGI
В данной статье анализируются структурное строение слов и их художественные функции в произведении Алишера Навои “Тарихи анбиё ва ҳукамо”. С точки зрения языкознания рассматриваются и разграничиваются тюркские, арабские и персидские элементы, встречающиеся в тексте, а также поясняются их семантические особенности. Кроме того, раскрывается роль арабской и персидской лексики в выражении религиозного и философского содержания, в усилении образности и выразительности. В статье также показано мастерство поэта в работе с языком, его стиль использования синонимических рядов, а также исторические и стилистические особенности текста. Результаты исследования служат определению художественно-эстетической ценности произведения и его места в литературном процессе своего времени.
1. Abdulxayr, Manzar. Asliyat va tabdil muammolari. Navoiy asliyati tabdillari. O‘quv qo‘llanma. – T.: 2023. – B.7.
2. Alisher Navoiy kulliyoti. – Istanbul: Topkapi saroyi kutubxonasi, “Revan 808” nusxasi. – B. 695b.
3. Tashpulatov, Abdurasul. “Tarixi anbiyo va hukamo” asari manbalari, matn tarixi va ilmiy-tanqidiy matnini tuzish tamoyillari. Filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD)... diss. – T.: – B.18.
4. Alisher Navoiy kulliyoti. – Istanbul: Topkapi saroyi kutubxonasi, “Revan 808” nusxasi. – B. 717a.
5. Qo‘lyozma. Fransiya. Parij milliy kutubxonasi. “Suppl Turc 317”. – B. 370a. https://www.Gallica.bnf.fr/
6. Alisher Navoiy Mukammal asarlar to‘plami. O‘n oltinchi jild. Tarixi anbiyo va hukamo. – T.: FAN, 2000. – B. 130.
Copyright (c) 2025 «ВЕСТНИК НУУз»

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.


.jpg)

2.png)






