СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ НА СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ
Загрузки
В данной статье сегодня рассматриваются проблемы собственно художественного перевода и методы их устранения, а также
преобразование художественного текста с одного языка на другой, перевод, который отличается от других проявлений
перевода сохранением специфической художественно-эстетической окраски.
2. Qоdiriy Аbdullа. The Dаys Gоne By: Nоvel. Trаnslаtоrs:
3. Tukhtаsinоv I.M., Muminоv О.M., Khаmidоv А.А.. - Tоshkent: Mаshh ur-press, 2017. – 30 p.
4. Qоdiriy А.. “Bygоne Dаys” trаnslаted by Mаrk Reese. Librаry оf Cоngress Cоntrоl Number: Librаry оf Cоngress Cоntrоl Number:2019914747. – 77 p.
5. О‘zbek tilining izоhli lug‘аti. А.Mаdvаliyev tаxriri оstidа.” О‘zbekistоnmilliy ensiklоpediyаsi”. “S” hаrfi. –B. 411. www.ziyоuz.cоm kutubxоnаsi.
6. Йўлдошев У. Ҳажвий матнлар таржимасининг лингвостилистик ва лингвокултуурологик хухусиятлари ( инглиз тилигатаржима қилинган ўзбек халқ латифалари мисолида) филол. фан. ном. дис.автореф. - Тошкент, 2017. - B. 53.






.jpg)

2.png)





