ДИСФЕМИЗМЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ КАК ЭКСПРЕССИВНЫЕ РЕЧЕВЫЕ АКТЫ
В данной статье рассматривается лингвистическое явление дисфемизмов в английском языке, подчеркивается их роль как экспрессивных речевых актов. Дисфемизмы, в отличие от эвфемизмов, представляют собой выражения, используемые для передачи негативных или резких коннотаций, часто с целью оскорбить или шокировать. Исследуя их теоретические основы, практическое применение и культурное значение, эта статья проливает свет на их место в современном английском языке. Для иллюстрации концепций и всестороннего понимания дисфемизмов приводятся ссылки на различные лингвистические исследования и примеры.
Searle, J. R. (1969). Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge University Press.
Leech, G. (1983). Principles of Pragmatics. Longman.
Allan, K., & Burridge, K. (1991). Euphemism and Dysphemism: Language Used as Shield and Weapon. Oxford University Press.
Jay, T. (1992). Cursing in America: A Psycholinguistic Study of Dirty Language in the Courts, in the Movies, in the Schoolyards, and on the Streets. John Benjamins Publishing Company.
Pinker, S. (2007). The Stuff of Thought: Language as a Window into Human Nature. Viking.
S. Khaydarova, Y. Khujamova (2024). The Vital Role of Libraries in Enriching Tourism Experiences. IJISS Vol.14 No.2 AprilJune 2024.
Y. Xodjamova (2024). Different and similar aspects of disphemism in English and Uzbek. Foreign Linguistics and Linguodidactics. Special Issue – 1 (2024) / ISSN 2181-3701


.jpg)

2.png)






