СЛОВАРИ, СОСТАВЛЕННЫЕ ДЛЯ «ГУЛИСТАН», И ИХ РОЛЬ В ЛЕКСИКОГРАФИИ СТАРОУЗБЕКСКОГО ЯЗЫКА И ИЗУЧЕНИИ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ
В статье рассматриваются актуальные вопросы изучения образцов классической литературы на основе оригинальности, информирования студентов о рукописных источниках, подготовки их как специалистов, издания классических источников на основе рукописных копий, подготовки прекрасных научных комментариев, проведения новых научно-теоретических исследований в области источниковедения и текстологии, а также объяснение слов, используемых в трудах «Словарь «Гулистан» и «Бостон». Изучаются перевод «Гулистана» на агахинский язык, лингвистические и переводческие проблемы, возникающие при переводе этих словарей, и объяснение слов
O‘zbеk tili lеksikоlоgiyasi. -Tоshkеnt: Fаn, 1981. B -198
2. Nе’mаtоv H. O‘zbеk tili tаriхiy fоnеtikаsi. - Tоshkеnt: O‘qituvchi, 1992. -128 b.
3. Бертельс Е.Э. Избранные труды. [Т.1.] История персидско-таджикской литературы. М., 1960.
4. Баевский С.И. Ранняя персидская лексикография. XI-XV вв. – М.: Наука, 1989, 168 с.
5. Ahmad, Nazir. Some Little Known Persian Poets of the 17th Century A.D. India and Their Diwans. Aligarh Muslim University, 1974.
6. Dehkhoda, Ali-Akbar. Loghatnāmeh-ye Dehkhodā. Tehran University Press.
7. Алишер Навоий асарлари тилининг изоҳли луғати.2-жилд. ‒ Тошкент: Фан, 1983. ‒ Б. 373.
8. APS NETWORK (M) SDN BHD
9. Гулистони Саъдий. Абу Райҳон Беруний номидаги Шарқшунослик институти асосий фонди. №7768. 62а
10. Гулистони Саъдий. Абу Райҳон Беруний номидаги Шарқшунослик институти асосий фонди. №7768. 23б.
11. Шайх Саъдий. Гулистон. Огаҳий таржимаси. Ўзбекистон ФА Абу Райҳон Беруний номидаги Шарқшунослик институти Асосий фонди. №7768. 108б
Copyright (c) 2025 «ВЕСТНИК НУУз»

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.






.jpg)

2.png)





