Ijtimoiy-gumanitar fanlar

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕЛИГИОЗНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ, РУССКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ

Религиозный фразеологизм, фразеологическая единица, семантическая основа, сопоставительный анализ, лингвокультурология, религиозная семантика, метафорическое значение, коннотативное значение, фразеологическая мотивация, религиозный концепт, культурный код, взаимодействие языка и религии, фразеологическая система, проблемы перевода, национальный менталитет.

Авторы

  • Marguba KURBONOVA Andijon davlat chet tillari instituti dotsenti v.b., PhD, Узбекистан

В статье рассматриваются семантические основы религиозных фразеологизмов в английском, русском и узбекском
языках в сопоставительном аспекте. В ходе исследования анализируются источники формирования религиозных
фразеологических единиц, их денотативные и коннотативные значения, а также лингвокультурологические
особенности. Установлено, что в английском и русском языках религиозные фразеологизмы в основном восходят к
христианской традиции и библейским текстам, тогда как в узбекском языке они тесно связаны с исламской культурой,
Кораном и народным религиозным сознанием. Особое внимание уделяется семантической мотивации, метафоричности
и символическому характеру религиозных фразеологизмов. Полученные результаты имеют теоретическую и
практическую значимость для фразеологии, лингвокультурологии и переводоведения.