AUDIOVIZUAL TARJIMADAGI YUMORNING TARJIMA YO’LLARI

Yumor, tarjima, audiovisual, subtitr va dublyaj.

Mualliflar

  • Iroda ALIMOVA Literature of the National University of Uzbekistan, independent researcher, Uzbekistan

##submission.downloads##

Yumor inson qobiliyatlarining tuzilishi jihatidan eng murakabi hisoblanadi. Chunki yumorning ishlatilishining ko’lami kengdir. Yillar davomida turli sohadagi olimlar yumor haqida turli xil qarashlarini oldinga surishdi.XX asrga kelib esa, uning qo’llanilishi audiovisual multimedia maxsulotlarida ko’rinib, uning subtitr va dublyajdagi tarjimasiga alohida e’tibor qaratila boshlandi. Shuning uchun ham kinoning rivojlanishi bilan bir qatorda audiovisual tarjimagadagi yumorga bo‘lgan e’tibor Kundan kunga oshib bormoqda. Ushbu maqolada subtitr va dublyajdagi yumor bo’limiga to’xtalib uning tarjima yo’nalishlari va yo’llari yoritilib beriladi.