INGLIZ VA O‘ZBEK TILIDAGI IZOHLI LUG‘ATLARDA “ADOLAT” KONSEPTINING TAVSIFLANISHI

Kategorik farqlar, kognitiv, lingvistik, madaniy o‘lchovlar, sifat va miqdoriy usullar, semantik qoliplar, kognitiv turkumlash, murakkab munosabat, madaniy konnotatsiyalar, kategoriya, semantik o‘lchovlar.

Mualliflar

Ushbu maqolada ingliz va o‘zbek tilidagi izohli lug‘atlarda keltirilgan “adolat” tushunchasining qiyosiy tahlili keltirilgan. Ta’riflar, sinonimlar va tasviriy misollarni sinchkovlik bilan o‘rganish orqali tadqiqot madaniy qadriyatlar va huquqiy an’analar ushbu murakkab tushunchaning lingvistik ifodasini qanday shakllantirishini ochib beradi. Maqolada ikki tilda “adolat” bilan bog‘liq bo‘lgan semantik sohalardagi umumiy tushunchalar va sezilarli tafovutlarni aniqlab, tarjima va madaniyatlararo muloqotda kontseptual ekvivalentlikka erishish muammolarini ta’kidlanadi. Tadqiqot leksikograflar, tarjimonlar, tilshunoslar va til, madaniyat kesishishi va mavhum g‘oyalarning kontseptualizatsiyasiga qiziqqan har bir kishi uchun dolzarbdir. Zero, tarjima sohasidagi har bir ish qiyosiy, chog‘ishtirma tahlil va izlanishlarni talab qiladi va bu tahlillar yig‘indisi tarjima sohasini boyitadi.