Ijtimoiy-gumanitar fanlar

TRANSLATING UZBEK–ENGLISH PROVERBS: CULTURAL GAPS AND STRATEGIES

proverbs, translation strategies, cultural difference, equivalence, Uzbek, English.

Authors

  • Nilufar OYMAMATOVA Student, “Silk Road” International University of Tourism and Cultural Heritage, Uzbekistan
  • Nilufar KHALIMOVA Scientific supervisor, “Silk Road” International University of Tourism and Cultural Heritage, Uzbekistan

This article analyzes cultural differences arising in the process of translating proverbs into Uzbek and English, as well as strategies for
their elimination. Proverbs are studied as a reflection of folk culture and national thinking. The effectiveness of such approaches as "literal
translation," "functional equivalence," "cultural substitution" and "descriptive translation" in the translation process is shown on the basis
of examples. The results show that ensuring cultural equivalence in the translation of proverbs is the main skill of the translator.