Ijtimoiy-gumanitar fanlar

O‘ZBEK - INGLIZ MAQOLLARINI TARJIMA QILISH: MADANIY BO‘SHLIQLAR VA STRATEGIYALAR

maqollar, tarjima strategiyalari, madaniy farq, ekvivalentlik, o‘zbek tili, ingliz tili.

Mualliflar

  • Nilufar OYMAMATOVA Student, “Silk Road” International University of Tourism and Cultural Heritage, Uzbekistan
  • Nilufar KHALIMOVA Scientific supervisor, “Silk Road” International University of Tourism and Cultural Heritage, Uzbekistan

Ushbu maqolada maqollarni o‘zbek va ingliz tillariga tarjima qilish jarayonida yuzaga keladigan madaniy farqlar hamda ularni bartaraf
etish usullari tahlil qilinadi. Maqollar xalq madaniyati va milliy tafakkurning aks etishi sifatida o‘rganiladi. "So‘zma-so‘z tarjima",
"funksional ekvivalentlik", "madaniy o‘zgartirish" va "tavsifiy tarjima" kabi yondashuvlarning samaradorligi misollar yordamida ko‘rsatib
beriladi. Natijalar shuni ko‘rsatadiki, maqollar tarjimasida madaniy ekvivalentlikni ta’minlash tarjimonning asosiy mahorati hisoblanadi.