Ijtimoiy-gumanitar fanlar

КОНЦЕПТУАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПОСЛОВИЦ С ЗООНИМАМИ В УЗБЕКСКОМ, КАРАКАПАЛЬСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Зооним, концепция, лингвокогнитивная модель, концептуальная метафора, культурный код, паремиологическая семантика.

Авторы

  • Roza TURDIYEVA Toshkent davlat oʻzbek tili va adabiyoti universiteti tayanch doktoranti, Узбекистан

В данном исследовании пословицы с зоонимическими компонентами интерпретируются с точки зрения концептуальной
системы и культурной семиозиса языка. Теоретической основой работы являются когнитивная семантика, теория
концептуальной метафоры, культурная семантика и паремиологические подходы. Результаты анализа показывают, что
зоонимы функционируют не как денотативные знаки в паремиологических единицах, а как концептуальная модель,
оценочная схема и культурный код, структурирующие человеческий опыт. Сравнительный анализ выявляет, что
семантическая нагрузка различается в трех языках, при этом сохраняется один и тот же когнитивный механизм,
основанный на культурном опыте.