Ijtimoiy-gumanitar fanlar

TARJIMA XATOLARINI ANIQLASH VA TAHRIRLASHDA SUN’IY INTELLEKTDAN FOYDALANISH: CHATGPT-4 VA DEEPSEEK BILAN QIYOSIY TAJRIBA

artificial intelligence, translation errors, ChatGPT-4, DeepSeek, post-editing, natural language processing, machine translation, lexical errors, grammatical errors, stylistic errors, pragmatic errors, semantic errors, neural networks, large language models, prompt engineering, Uzbek language translation, comparative analysis.

Authors

Detecting errors in the translation process and editing them has always been an important and responsible task. In the traditional approach, this work was solely entrusted to human translators and editors, but with the development of artificial intelligence in recent years, the situation has changed dramatically [1]. Artificial intelligence tools, particularly large language models, have brought about significant changes in translation practice over the past two years [2]. Based on practical experiments conducted in this article, the capabilities of two most popular models – OpenAI's ChatGPT-4 and DeepSeek – for detecting and editing translation errors are comparatively analyzed