TARJIMAGA LINGVOKULTUROLOGIK YONDASHUV

Asliyat tili, tarjima tili, lingvomadaniy birlik, komponent tahlil, tilning frazeologik fondi

Mualliflar

  • Zohid JUMANIYOZOV Urganch davlat universiteti Xorijiy filologiya fakulteti dekani filologiya fanlari nomzodi, dotsent, Uzbekistan
  • Yulduz MASHARIPOVA Urganch davlat universiteti Xorijiy filologiya fakulteti dekani filologiya fanlari nomzodi, dotsent, Uzbekistan

##submission.downloads##

Tarjimaga lingvokulturologik yondashuvga sabab boʻluvchi omil bu – til birliklari hisoblnadi. Faqat bu til birliklari madaniy fenomenga ega boʻlgan leksikalardir. Ma’lumki, tarjimaning asosini soʻz, matn tashkil etadi. Shunday ekan, ular oʻzida madaniyatni aks ettirgan til birliklariga ega boʻlishi ham mumkin. Aynan mana shu holat tarjima va lingvokulturologiyaning toʻqnashuviga zamin yaratadi. Bu jarayonda tarjima vositasida turli xalq madaniyatlariga tegishli boʻlgan til birliklarining oʻzaro qiyosi amalga oshiriladi va natijada tarjimaga lingvokulturologik yondashuv tushunchasi shakllanadi.