ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В АНГЛИЙСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ
В данной статье проводится сравнительный анализ лингвокультурных особенностей профессиональной терминологии в
английском и узбекском языках. В исследовании рассматриваются формирование профессиональных терминов, их
семантические слои, социально-культурное содержание и их тесная связь с национальным менталитетом.
Анализируются культурные коннотации профессиональных наименований в английском и узбекском языках, гендерные
аспекты, а также лингвокультурные проблемы, возникающие в процессе перевода. Полученные результаты имеют
теоретическую и практическую значимость для лингвокультурологии, сопоставительного языкознания и
переводоведения.
1. Cameron, D. (2005). Language, Gender, and Sexuality: Current Issues and New Directions. Applied Linguistics, 26(4),
482–502.
2. Karasik, V. I. (2002). Language Circle: Personality, Concepts, Discourse. Volgograd: Peremena.
3. Safarov, Sh. (2010). Pragmalingvistika. Tashkent: Fan.
4. Wierzbicka, A. (1997). Understanding Cultures Through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and
Japanese. Oxford University Press.
5. The History of 'Doctor'. https://www.merriam-webster.com/wordplay/the-history-of-doctor
6. Doctor. TheFreeDictionary.com. https://idioms.thefreedictionary.com/doctor
Copyright (c) 2026 «ВЕСТНИК НУУз»

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.


.jpg)

2.png)






