ВАЖНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА КАТЕГОРИЙ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И СЛОГОВ В ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ

: иностранные языки, категория слова, перевод, метод, категория наречия, понятие формы, понятие содержания, контекстуальное значение, многозначные слова, форма и значение, речевая деятельность.

Авторы

  • Zulfiya SIDIKNAZAROVA Toshkent davlat transport universiteti chet tillar kafedrasi dotsenti vb, Узбекистан

Загрузки

В данной статье рассматриваются существенные аспекты перевода качественных категорий слов и наречий в иностранные языки, и тот факт, что каждый язык имеет свои особенности, требует функционального переосмысления фактически используемых грамматических форм на язык перевода не вслепую, а с помощью альтернативных форм, выраженных через них. В частности, многозначность прилагательных и наречий сегодня порождает ряд несоответствий в процессе перевода на узбекский язык. Учитывая лексико-грамматические особенности прилагательных и наречий в тексте, учитывая трудности, с которыми сталкивается в процессе их донесения до читателя, становится очевидным, насколько важна эта тема. Анализ категории многозначности представляет собой комплексное исследование, охватывающее достижения и недостатки переводчика в этом отношении, различные способы перевода при предоставлении читателям альтернативных вариантов и проблемы, возникающие при переводе.