INGLIZ TILIDAN O‘ZBEK TILIGA TARJIMADA KELASI ZAMON FE’L MA’NOLARINI SINTAKTIK VA STILISTIK XUSUSIYATLARI (BADIIY TARJIMADA)
##submission.downloads##
Zamon kategoriyasi qiyosiy tipologiyada tadqiq qilinadigan universal til kategoriyalaridan biridir. Bu quyidagi turkum barcha tillarning fe’l tizimida mavjud. Ingliz va o‘zbek tillari qiyosiy tipologik asosda o‘rganilgan, ular fe’lning zamon shakllariga ega, shuningdek, morfologik, leksik va sintaktik ifoda vositalariga ega. Ikkala tilda ham fe’l zamonlari uchta zamon bilan belgilanadi: hozirgi, o‘tgan va kelasi zamon.
Komissarov, V. N. (1997). Theoretical foundations of methodology of teaching translation. Moscow: Rema.
Elena Ye. Aksyonova, Akhtambaev,R. ‘Literary Translation Learning as an Aspect of Intercultural Communication’, Language and Culture, 154 ( 2014 ), 333 – 339.
Корнеева Е.А. Грамматика английского глагола в теории и практике. “Изд. Союз” Санкт-Петербург. 2000. Стр. 106-120.
Ўзбек тили грамматикаси. I том. МОРФОЛОГИЯ. (Масъул муҳаррир.: Г. Абдурахмонов ва бошқ.). Ўзбекистон ССР «Фан» нашриёти. Т., 1975. –Б 500-503.
Hemingway E. A Farewell to Arms. Moscow. 2017.-Б.320.
Ҳемингуэй. Алвидо қирол. Роман. И.Ғаффоров таржимаси. Ғ.Ғўлом номидаги адабиёт ва санъат нашриёти. Тошкент2009. -Б. 343.
Мухин А.М, Синтаксемный анализ и проблема уровней языка. Л., 1980. –С. 245.
Мухин А.М. Лингвистический анализ. Теоретические и методологические проблемы. Изд. «Наука», Ленинград 1976. – С.281.
Мусажонов Ф.Бўш келма,Алиқулов.Роман. “Юлдузча” нашриёти. Тошкент-1983. -Б. 253.






.jpg)

.png)





