ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ БОТАНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКИЙ И УЗБЕКИСТАНСКИЙ ЯЗЫКИ
Загрузки
В статье рассматривается эквивалентность перевода ботанических терминов, избегая переименования или описательного перевода, проверяя точность с помощью международных ботанических словарей и специализированных двуязычных словарей, а также используя их в контексте.
1. Abdurahmonov, O. (2019). Biogibrid o‘simliklar haqida. O‘zbekiston Qishloq xo‘jaligi jurnali.
2. Komissarov, V.N. (1990). Teoriya perevoda. Moskva: Vysshaya shkola.
3. FAO Terminology Portal. Food and Agriculture Organization (2023).
4. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.
5. Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.
6. Frolov, A. (2021). Unusual Vegetables Encyclopedia. Moscow: Mir Botaniki.
. Longman Dictionary of Botany. (2022). London: Pearson Education.
8. Glossary of Agroecology. (2021). FAO. 9. Catford, J.C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. Oxford University Press. 10. USDA Plant Database. https://plants.usda.gov
Copyright (c) 2025 «ВЕСТНИК НУУз»

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.






.jpg)

2.png)





