Ijtimoiy-gumanitar fanlar

МЕТАМОРФОЗЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОБРАЗА В ПЕРЕВОДЕ: АНАЛИЗ ЭСТЕТИЧЕСКИХ И СЕМАНТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ

Перевод, художественный образ, эстетическая трансформация, семантика, культурная адаптация, творчество переводчика, интертекстуальность, языковая метаморфоза, культурное посредничество, литературная коммуникация.

Авторы

  • Gulsаnаm RАKHIMOVА PhD, Аssociаte Professor the Uzbekistаn Stаte World Lаnguаges University , Узбекистан

В данной статье рассматривается метаморфоза художественных образов в процессе перевода, уделяя особое внимание взаимодействию эстетического восприятия и семантической трансформации. Перевод, как многомерный акт коммуникации, неизбежно преобразовывает художественную форму и смысл исходного текста. Опираясь на сопоставительный анализ западных и узбекских литературных традиций, в исследовании рассматривается, как эволюционируют эстетические нюансы и культурные коннотации при пересечении художественным образом языковых границ.