“AVESTO” NING OSIYO (FORS, O‘ZBEK) TILLARIDAGI TARJIMALARI ILMIY TAHLILI
##submission.versions##
- ##submission.versionIdentity##
- ##submission.versionIdentity##
##submission.downloads##
Mazkur maqolada "Avesto"ning fors va o‘zbek tillariga tarjimalari ilmiy tahlil qilinadi. Asosan, fors tarjimalaridan Ibrohim Purdovud va Jalil Do‘stxoh asarlari tahlil qilinib, ularning tarjima uslubi va mazmuniy xususiyatlari ko‘rib chiqiladi. Shuningdek, o‘zbek tiliga qilingan tarjimalar orasida Asqar Mahkam va Mirsodiq Is’hoqovning tarjimalari solishtiriladi. Ushbu maqola "Avesta"ning turli tillardagi tarjimalarining tarixiy va ilmiy ishonchlilik darajasini baholashga qaratilgan.
1. Williams A.V., Jackson. Avesta // ERE, vol. II, p. 270
2. Jeyms Darmesteter, Vendidad (Vidēvdād) or Laws against the Demons Avesta /// The Sacred Books of Zoroastrianism. Book 3. 1898. P.36.
3. Hoffmann K., Prolegomena to the Sources on the History of Pre-Islamic Central Asia, Budapest, 1979, pp. 89-93.
4. Chr. Bartholomae, Die Gatha’s des Awesta. Zarathushtra’s Verspredigten, Strasburg, 1905.
5. Avesta: The Divine Book of Zoroastrianism Doostkhah, J. & Pourdavoud, E., 2008, Morvarid
6. Avesta: The Oldest Verses of the Iranians. Doostkhah, J., 1998, Morvarid.
7. Asqar Mahkam. Avesto. Toshkent. Sharq. 2001.
8. Mirsodiq Is’hoqov. Avesto: Yasht kitobi. Toshkent. 2001
9. Is’hoqov M. Аvesta. Videvdot kitobi. Toshkent. 2007. 96-bet.
10. Is’hoqov M. Avesta: Zardusht “Goh”larining maʼno oʼgirmalari ma germenevtik talqini. Toshkent. 2022. 320-bet.
11. Ртвеладзе Э. В., Саидова А. Х., Абдуллаева К. В. Авеста. Закон против дэвов (Видевдат) / Адаптированный перевод, исследование и комментарии— СПб. 2008
Mulkiiyat (c) 2025 «O‘zMU XABARLARI»

Ushbu ish quyidagi litsenziya asosida ruxsatlangan Kreativ Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International litsenziyasi asosida bu ish ruxsatlangan..






.jpg)

.png)





