HOZIRGI FRANSUZ TILIDA POLISЕMIYA MUAMMOLARI
##submission.downloads##
Mazkur maqola fransuz tilida polisemiya muammolarini o‘rganishga bag‘ishlangan bo‘lib, undan ko‘zda tutilgan asosiy maqsad fransuz tilidagi so‘zlarning ko‘p ma’noliligini ochib berish va uni o‘zbek tilida berilishini tadqiq etishdan iboratdir. Unda polisemiya tushunchasi nimani anglatishi izohlanadi, ko‘p ma’nolilik va omonimlar o‘rtasidagi farqlar aniqlanadi, ko‘p ma’noli so‘zlarning etimologiyasini ochib beriladi.
Gak V.G. Yazыkovыye preobrazovaniya. M.: Vыsshaya shkola, M.: Vыsshaya shkola, 1989. – 800 s.
2. Mustafayeva G.S. Ko'p va keng ma'noli homme so'zining kontekstlardagi tarjimasi xususida. Qarang:Badiiiy tarjima tilshunoslik, adabiyotshunoslik va madaniyatlararo aloqalar kontekstida (Respublika ilmiy-amaliy anjumani materiallari, Jizzax, 2011 yil, 22-23 aprel), 96-b.
3. Smirnitskiy A. I. Leksikologiya angliyskogo yazыka. M.: Moskovskiy Gosudarstvennыy Universitet, 1998. – 260 s.
4. Benveniste E. Problèmes de linguistique générale, Paris, PUF. 1974.
5. Breal M., Essai de sémantique (science des significations), Paris, Hachette, 1997.
6. Le Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, réd. dirigée par Alain Rey et Josette Rey-Debove, 2e édition, Paris, 1992. – 1552 p.
7. Dictionnaire du français contemporain. Paris, Librairie Larousse. 2001. – P.58.
8. Entsiklopedicheskiy slovar, M., “M”, 1985. – 1025 s.
9. Ganshina K. A. Frantsuzsko-russkiy slovarь. M., «Russkiy yazыk», 1982. – 878 s.
10. O'zbek tilining izohli lug'ati. M., “Rus tili” nashriyoti, 1981, 1-jild, 597b.
Mulkiiyat (c) 2025 «O‘zMU XABARLARI»

Ushbu ish quyidagi litsenziya asosida ruxsatlangan Kreativ Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International litsenziyasi asosida bu ish ruxsatlangan..






.jpg)

.png)





