СТРУКТУРНЫЙ СИНТАКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ УЗБЕКСКОГО, КАРАКАЛПАКСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
В данной статье рассматриваются синтаксические структуры паремиологических единиц (пословиц и поговорок) в узбекском, каракалпакском и английском языках. Пословицы, как лаконичные выражения народной мудрости, отражают грамматические и культурные особенности каждого языка. Посредством сравнительного и описательного анализа в исследовании выявляются сходства и различия в синтаксических формах, таких как простые, сложносочинённые и сложноподчинённые предложения, а также рассматриваются модальность, цель высказывания и структурные элементы в трёх языках. Результаты показывают, что, несмотря на культурные различия, определённые синтаксические модели универсально используются ради краткости, ясности и лёгкости запоминания.
1. Alibekov, D. N. (2024). Syntactic Features of Proverbs in English and Uzbek Languages. Texas Journal of Philology, Culture and History, 32, 32–34.
2. Amosova, Н. Н. (1963). Основы английской фразеологии. Ленинград: Изд-во ЛГУ.
3. Kunin, A. V. (1996). Kurs frazeologii sovremennogo angliyskogo yazyka. Moscow: Vysshaya Shkola.
4. Lehmann, W. P. (1993). Theoretical Bases of Indo-European Linguistics. London: Routledge.
5. Permyakov, Г. Л. (1970). Основы структурной паремиологии. Москва: Наука.
6. Ruzimboyev, S., & Ruzmetov, H. (2007). Folklor atamalari qisqacha lug‘ati. Urganch.
7. Topilova, Ш. Д. (2020). Сравнительный анализ английских и узбекских пословиц. Мировая наука, №3(36), 469–472.
8. Vinogradov, В. В. (1986). Русский язык: Грамматическое учение о слове. Москва: Высшая школа.
9. Zhamedinova, V. K. (2022). Syntaxic Constructions in Paremia of the Karakalpak Language with the Concept “Work”. EPRA International Journal of Research and Development, 7(10), 45–48.
Copyright (c) 2025 «ВЕСТНИК НУУз»

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.






.jpg)

2.png)





