Ijtimoiy-gumanitar fanlar

ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С НЕМЕЦКОГО НА УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК В ТЕКСТАХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

Фразеологизмы, средства массовой информации, переводческие стратегии, структурно-семантические особенности, эквивалентность, культурный контекст.

Авторы

В данной статье рассматриваются возможности перевода фразеологических единиц, используемых в средствах массовой информации, с немецкого языка на узбекский. Анализируются лингвистические и культурные особенности фразеологизмов, методы, применяемые при их переводе, а также вопросы выбора адекватных эквивалентов. Кроме того, на основе сопоставительного анализа фразеологизмов с точки зрения лингвистики и переводоведения предпринимается попытка найти решения проблем, возникающих в процессе перевода