BAYNALMILAL SO‘ZLARNING TARJIMA MUAMMOLARI (INGLIZ, O‘ZBEK VA RUS TILLARI MISOLIDA)
##submission.versions##
- ##submission.versionIdentity##
- ##submission.versionIdentity##
##submission.downloads##
Ushbu maqolada ingliz, rus va o‘zbek tillarida ishlatiladigan ba’zi baynalminal so‘zlarning etimologiyasi yoritilgan. Har bir tilning tuzilishi va so‘z boyligi bir-biridan farq qiladi, lekin barcha tillarda ba’zi umumiy prinsiplarga asoslanadi. Bizning va boshqa tillarda tez-tez eshitadigan yoki ishlatadigan ba’zi so‘zlar boshqa tillardan olingan bo‘lib, ular chet tilidan o‘zlashtirilgan.
1. Крылов Г.А Этимологический словарь русского языка-СПб.: ООО «Полиграфуслуги», 2015
2. Ожегов С.И., Н. Ю. Шведовой « Толковый словарь русского языка» -М.,2010г
3. Norrish, J. (1983). Language Learner and Language Learning. Oxford University Press.
4. Crystal, D. (2003). English as a Global Language. Cambridge University Press.
5. Neufeld, E. (2000). The Lexical Influence of English on Russian. Moscow: Akademiya.
6. Shakurova, I. (2009). O‘zbek va ingliz tillarida o‘zlashtirilgan so‘zlar. Tashkent State University Press.
7. Tennyson, R. (2001). Translation of Scientific Texts. Academic Press.
8. Lyons, J. (1981). Language and Linguistics: An Introduction. Cambridge University Press.
9. Sadykova, L. (2015). Bilingualism and Translation Studies: The Case of Russian and Uzbek. Tashkent: Teacher's Publishing House.
10. Khakimov, B. (2005). Tarjima nazariyasi. Tashkent: Fan.
11. Alimov, A. (2017). O‘zbek tili va boshqa tillar o‘rtasida tarjima qilish xususiyatlari. Tashkent: Yangi nashr.
12. Zubeidova, A. (2010). Lingvistik tahlil va tarjima. Moscow: International Publishing House.
Mulkiiyat (c) 2025 «O‘zMU XABARLARI»

Ushbu ish quyidagi litsenziya asosida ruxsatlangan Kreativ Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International litsenziyasi asosida bu ish ruxsatlangan..






.jpg)

.png)





