KONSEPTUAL ARXAIZMLAR TARJIMASIDA LINGVOMADANIY VA LINGVOKOGNITIV XUSUSIYATLAR REPREZENTATSIYASI
##submission.downloads##
Mazkur maqolada konseptual arxaizmlarni tarjima qilish jarayonida lingvomadaniy va lingvokognitiv xususiyatlarining ifodalanish masalalari tahlil qilinadi. Tadqiqotda “mashru’”, “ojiza” kabi arxaik birliklar misolida ularning ingliz tiliga tarjimasida yuz beruvchi semantik yo‘qotishlar, madaniy lakunalar o‘rganilgan.
1. Dosbayeva N. Oʻzbek nasriy adabiyoti ingliz tiliga tarjimalarining lingvomadaniy masalalari. Monografiya. –Namangan: Usmon Nosir media, 2021. – 77 b.
2. https://www.izohli.uz/words/MASHRU%E2%80%99
3. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/lawful
Mulkiiyat (c) 2025 «O‘zMU XABARLARI»

Ushbu ish quyidagi litsenziya asosida ruxsatlangan Kreativ Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International litsenziyasi asosida bu ish ruxsatlangan..






.jpg)

.png)





