РАСШИФРОВКА СМЕХА НА УЗБЕКСКОМ, РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
Аннотация
В этой статье исследуются культурные различия и сходства юмора в узбекском, английском и русском языках. Путем сравнительного анализа в исследовании рассматриваются сходства и различия комедийных выражений, языковых приемов и культурных нюансов в контексте узбекского, английского и русского языков. Углубляясь в различные формы юмора, такие как игра слов, сатира и ирония, исследование стремится дать представление о том, как юмор воспринимается и передается в этих различных языковых и культурных рамках. Кроме того, статья пытается пролить свет на роль языка и культурного контекста в интерпретации и оценке юмора, способствуя более глубокому пониманию межкультурной коммуникации и языкового разнообразия.
Литература
2. Bochnak, M., & Martin, K. (2016). Linguistic cues and humor processing. Cognitive Science, 40(5), 1270-1286.
3. Apte, M. (1985). Humor and laughter: An anthropological approach. Cornell University Press.
4. Attardo, S. (1994). Linguistic theories of humor. Walter de Gruyter.
5. Luria, A. R. (1976). Cognitive development: Its cultural and social foundations. Harvard University Press.
6. Raskin, V. (1985). Semantic mechanisms of humor. Springer.
7. Wood, A., & Long, D. L. (2015). The psychology of humor and wit: From the classics to the moderns. Springer Publishing Company.
8. Ritchie, G. (2005). The Linguistic Analysis of Jokes. Routledge.
9. Ruch, W., & Carrell, A. (1998). The psychology of humor: Theoretical perspectives and empirical issues. Academic Press.
10. Norrick, N. R. (2003). Conversational joking: Humor in everyday talk. Indiana University Press