SYNTACTIC FEATURES IN THE TRANSLATION OF BRAND NAMES
This article examines the translation challenges of brand nominations, the diversity of their semantic meaning aspects, and the fact that independently named concepts often consist of linguistic units possessing lexical-semantic characteristics. It has been determined that lexical-semantic phenomena play a crucial role in the process of brand naming.
1. Arbekova T. I. Leksikologiya angliyskogo yazika (prakticheskiy kurs). M.: Visshaya shkola, 1977. 240 s.
2. Madiyeva M. “Some translation conventions English language brands in Uzbek” Academicia: An International Multidiciplinary Research Journal. ISSN: 2249-7137 Vol.12, Issue 07, July 2022. – P. 151-156.
3. Karasik V. I. Yazikovoy krug: lichnost, konsepti, diskurs. M.: Gnozis, 2004. 390 s.
4. Lingvisticheskiy ensiklopedicheskiy slovar / gl. red. V. N. Yarseva. M.: Sovetskaya ensiklopediya, 1990. 685 s.
5. Pizani V. Etimologiya (istoriya, problemi, metod). M.: Editorial URSS, 2001. 184 s.
6. Longman Dictionary of English Language and Culture. Pearson Education Limited. England,2002. 1568p.
7. Crystal David.The Cambridge Encyclopedia of the English Language.Cambridge UniversityPress, 1995.489 p.
8. Axmanova O. S. Slovar lingvisticheskix terminov. M.: Sovetskaya ensiklopediya, 1969.605 s.
9. Lingvisticheskiy ensiklopedicheskiy slovar / gl. red. V. N. Yarseva. M.: Sovetskaya ensiklopediya, 1990. 685 s.
10. Ermolovich D. I. Osnovaniya perevodovedcheskoy onomastiki: avtoref. dis. ... d-ra filol. nauk. M.: MGLU, 2005. 48 s. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01002929870
Copyright (c) 2025 «ACTA NUUz»

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.






.jpg)

1.png)





