THE METHODOLOGICAL ROLE OF THE COGNITIVE-PRAGMATIC APPROACH IN TRANSLATION EDUCATION
This article analyzes the methodological significance of the cognitive-pragmatic approach in translation education. The translation
process is viewed not merely as the transfer of linguistic units from one language into another, but as a complex cognitivecommunicative activity that takes into account the content of the text, the author’s intention, the communicative situation, the
cultural context, and the needs of the target audience. The article demonstrates that the cognitive approach reveals aspects related
to the translator’s thinking, conceptual analysis, knowledge system, and mental models, while the pragmatic approach determines
the speech situation, communicative purpose, addressee factor, and the degree of the translation’s persuasive or expressive impact.
The study substantiates that the use of this approach in translation education contributes to the development of students’ translation
competence, deeper text comprehension, context-based selection of equivalence, and improvement of intercultural communication
effectiveness
1. Bell R. T. Translation and Translating: Theory and Practice. London: Longman, 1991.
2. Gile D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam: John Benjamins, 2009.
3. Hatim B., Mason I. The Translator as Communicator. London: Routledge, 1997.
4. House J. Translation Quality Assessment: Past and Present. London: Routledge, 2015.
5. Kiraly D. A Social Constructivist Approach to Translator Education. Manchester: St. Jerome Publishing, 2000.
6. Комиссаров В. Н. Теория перевода: лингвистические аспекты. Москва: Высшая школа, 1990.
7. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
8. Newmark P. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall, 1988.
9. Nord C. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. Manchester: St. Jerome Publishing,
1997.
10. Pym A. Exploring Translation Theories. London: Routledge, 2010.
11. Schäffner C., Adab B. Developing Translation Competence. Amsterdam: John Benjamins, 2000.
12. Vermeer H. J. Skopos and Commission in Translational Action // Readings in Translation Theory / ed. by A. Chesterman.
Helsinki: Oy Finn Lectura, 1989.
Copyright (c) 2026 «ACTA NUUz»

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.




.jpg)

1.png)




