ANALYSIS OF THE TRANSLATIONS OF MODERN DESIGN (COSTUME) TERMINOLOGY

Translation, equivalence, adequacy, transcription, transliteration, calque, descriptive translation, borrowing.

Authors

  • Oygul NAZIROVA, Namangan muhandislik texnologiyainstituti tayanch doktoranti , Uzbekistan

This article discusses the problems of translating design terminology (costume) and ways to solve them. It also explains the methods of translating terms that have no equivalents by means of calquing, transliteration and transcription.During the analysis we also witnessed the importance of using transcription and transliteration methods, the phenomenon of word formation, the fact that design and fashion are constantly changing, due to which new terms appear in the field that have no equivalents in the target language, and in this case the method of descriptive translation is also widely used.