ZAMONAVIY DIZAYN (KOSTYUM) TERMINOLOGIYASINING TARJIMA TAHLILI

Tarjima, ekvivalent, adekvatlik, transkripsiya, transliteratsiya, kalkalash, tavsifiy tarjima, soʻz oʻzlashtirish.

Mualliflar

  • Oygul NAZIROVA, Namangan muhandislik texnologiyainstituti tayanch doktoranti , Uzbekistan

Ushbu maqolada dizayn (kostyum) terminologiyasining tarjimada berilish masalalari va yechimlari muhokamaga tortilgan. Unda ekvivalentlari yoʻq terminlarni kalkalash, transliteratsiya va transkripsiya usullari bilan tarjima qilish yo‘llari ham yoritib berilgan. Tahlilda shuningdek, transkriptsiya va transliteratsiya usullaridan foydalanishning ahamiyati, soʻz oʻzlashtirish, dizayn va modaning doimiy oʻzgaruvchan ekanligi, shu sababdan sohaga yangi terminlar kirib kelishi va ularning tarjima tilida ekvivalentlari yoʻqligi sababli tavsifiy tarjima uslubi ham keng qoʻllanishini guvohi boʻldik.