АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ СОВРЕМЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ДИЗАЙНА (КОСТЮМА)

Перевод, эквивалент, адекватность, транскрипция, транслитерация, калькa, описательный перевод, заимствование.

Авторы

  • Oygul NAZIROVA, Namangan muhandislik texnologiyainstituti tayanch doktoranti , Узбекистан

В данной статье рассматриваются вопросы перевода терминологиидизайнa (костюмa) и пути их решения. Также объясняются способы перевода терминов, не имеющих эквивалентов, средствами калькирования, транслитерации и транскрипции.В ходе анализа мы также стали свидетелями важности использования методов транскрипции и транслитерации, феномена словообразования, того факта, что дизайн и мода постоянно меняются, из-за этого в поле выходят новые термины, не имеющие эквивалентов в язык перевода, и в этом случае также широко используется метод описательного перевода