SCIENTIFIC TERMS AND THEIR TRANSLATIONAL CORRESPONDENCE
This article analyses the linguistic and cultural aspects of translating scientific terms and examines the main challenges that arise when rendering scientific terminology into other languages. It explores the principles of selecting equivalents and the methods used in the translation process. In particular, the effectiveness of transliteration, calquing, and explanatory translation methods is assessed, highlighting their advantages and limitations. Additionally, the role of translators and the importance of terminological adaptation in ensuring clarity and precision in scientific discourse are emphasized. The study provides recommendations for improving the translation of scientific terms and demonstrates its significance in interdisciplinary communication.
Smith v. Johnson, Civil Action No. 3:09CV653 (E.D. Va. Mar. 3, 2011)
Cabre M. Terminology: Theory, Methods and Applications. Ed. Juan C. Sager.-Amsterdam: Benjamins, 1998.
Hojiyev A.. Lingvistik terminlarning izohli lug`ati .T – 1985. 158. 81-bet
Mamatkulova, Roxila SO‘Z, TERMIN VA ATAMA TUSHUNCHALARI, ULARNING O‘ZIGA XOS SEMANTIK XUSUSIYATLARI // ORIENSS. 2023. №5. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/so-z-termin-va-atama-tushunchalari-ularningo-ziga-xos-semantik-xususiyatlari (дата обращения: 20.02.2025).
Акобиров С. Термин ва терминология.-Тошкент, 1968.
Аҳмедов Ғ., Бектемиров Ҳ. Русча-ўзбекча юридик атамалар луғати.-Тошкент: Адолат, 2002.
Бекмуҳамедов Х.Д. Тарих терминлари изоҳли луғати. Педагогика олий ўқув юртларининг студентлари ва ўрта мактаб тарих ўқитувчилари учун. Тошкент: Ўқитувчи, 1978.
Дадабаев Х. Старотюркская дипломатическая терминология в Х1-Х1У вв. Историко-лингвистический анализ лексики старописьменных памятников. -Ташкент: Фан, 1994. -С.4-13






.jpg)

1.png)





