НАУЧНЫЕ ТЕРМИНЫ И ИХ ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ СООТВЕТСТВИЕ

Научные термины, перевод, терминология, подбор эквивалентов, транслитерация, калькирование, пояснительный перевод, лингвистическая адаптация, научный дискурс, междисциплинарная коммуникация.

Авторы

В данной статье анализируются лингвистические и культурные аспекты перевода научных терминов и рассматриваются основные проблемы, возникающие при передаче научной терминологии на другие языки. В ней изучаются принципы подбора эквивалентов и методы, используемые в процессе перевода. В частности, оценивается эффективность методов транслитерации, калькирования и пояснительного перевода, выделяются их преимущества и ограничения. Кроме того, подчеркивается роль переводчиков и важность терминологической адаптации в обеспечении ясности и точности в научном дискурсе. В исследовании даются рекомендации по улучшению перевода научных терминов и демонстрируется его значение в междисциплинарной коммуникации.