Ijtimoiy-gumanitar fanlar

TARJIMASHUNOSLIKDA KONNOTATIV VA DENOTATIV MA’NOLAR MUAMMOSI

переводоведение, семантика, денотативное значение, коннотативное значение, эквивалентность, адекватный перевод.

Авторы

  • Saodat T. ARIPOVA, Dotsent v.b., Aniq va ijtimoiy fanlar universiteti, O‘zMU mustaqil izlanuvchisi, Toshkent, O‘zbekiston, Узбекистан

В статье рассматриваются теоретические основы денотативных и коннотативных значений в переводоведении и их роль в процессе перевода. Анализируются особенности передачи объективного содержания текста и его эмоционально-экспрессивных компонентов. Особое внимание уделяется проблемам сохранения коннотативного значения при переводе художественных и публицистических текстов. Сделан вывод о том, что адекватность перевода зависит не только от передачи денотативного содержания, но и от сохранения коннотативного потенциала исходного текста