О ПРЯМЫХ И КОСВЕННЫХ ПЕРЕВОДАХ С УЗБЕКСКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
В данной статье анализируется процесс перевода с узбекского языка на английский, его прямые и косвенные виды, достоинства и недостатки каждого из них. Прямой перевод подчеркивает, что подлинная сущность и стиль текста сохраняются, в то время как косвенный перевод дает возможность более широкого раскрытия смысла. Также в статье будут рассмотрены проблемы, с которыми сталкиваются в процессе перевода, и способы их устранения.
Baker, M. (2011). Boshqa so‘zlar bilan aytganda: Tarjima bo‘yicha darslik. Routledge.
Catford, J. C. (1965). Tarjima lingvistik nazariyasi. Oxford University Press.
Newmark, P. (1988). Tarjima bo‘yicha darslik. Prentice Hall.
Nida, E. A., & Taber, C. R. (1969). Tarjima nazariyasi va amaliyoti. Brill.
Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. (1958). Fransuz va ingliz tillarining stilistik taqqoslovi. Didier.
House, J. (2015). Tarjima sifatini baholash: O‘tmish va hozirgi zamon. Routledge.
Munday, J. (2016). Tarjima tadqiqotlariga kirish: Nazariyalar va amaliyotlar. Routledge.
Pym, A. (2010). Tarjima nazariyalarini o‘rganish. Routledge.
АDILОV, S. (2025). SPОRT KURАSHIDА “MUBIN ZАSK” INTЕLLЕKTUАL SЕNSОR TЕХNОLОGIYАSI АSОSIDА KURАSHСHILАRNING TЕХNIK-TАKTIK НАRАKАTLАRINI BАHОLАSH. News of the NUUz, 1(1.1), 36-38.






.jpg)

2.png)





