“BOBURNOMA” MATNI O‘ZBEKCHA-TURKCHA-QOZOQCHA PARALLEL KORPUSINING TARJIMAGA ASOSLANGAN EKSTRALINGVISTIK VA INTRALINGVISTIK MA’LUMOTLAR BAZASI
##submission.downloads##
“Boburnoma” nafaqat o‘zbek adabiyoti, balki umumturkiy madaniy merosning namunasi sifatida tarixiy va lingvistik jihatdan benazir manba hisoblanadi. Ushbu asar asosida o‘zbekcha-turkcha-qozoqcha parallel korpus tuzish g‘oyasi lingvistik tipologiya, tarjima nazariyasi va kompyuter lingvistikasi yo‘nalishlarida ilmiy izlanishlarni amalga oshirishga imkon yaratadi. Bu kabi korpusning yaratilishi zamonaviy lingvistikada ko‘ptilli muqobil matnlar bilan ishlash, tarjima modellari va leksik-semantik tadqiqotlar uchun zaruriy infratuzilmani shakllantiradi. Ushbu maqolada “Boburnoma” o‘zbekcha-turkcha-qozoqcha parallel korpusining ma’lumotlar bazasini mavjud parallel korpuslardagi tajribalar asosida shakllantirish usullari tadqiq etiladi.
1. Elova D. O‘zbek tili korpusi birliklarining uslubiy teglarini yaratish tamoyillari va lingvistik ta’minoti Filol.fan.b.fals.dok…diss. Toshkent, 2022.
2. Karimov R. O‘zbek-ingliz parallel korpusini tuzishning lingvistik va dasturiy masalalari Filol.fan.b.fals.dok…diss. avtoref. Buxoro, 2022.
3. Musurmankulova Sh. G. O‘zbekcha va turkcha frazemalar korpusining lingvistik ta’minoti. Filol.fan.b.fals.dok…diss. avtoref. Toshkent, 2024
4. Primova M. Til korpuslarida matnlarni annotatsiyalash: afzallik va kamchiliklari. O‘zbekiston: Til va madaniyat. Kompyuter lingvistikasi, (4), 6. –Toshkent, 2023.
5. Gulyamova Sh. O‘zbek tili semantik analizatorining lingvistik asoslari. Filol.fan.b.fals.dok…diss. avtoref. Farg‘ona, 2022
6. Xidirov O. Milliy korpus uchun parsing dasturi yaratishning lingvistik asoslari. Filol.fan.b.fals.dok…diss. avtoref. Jizzax, 2021.
Mulkiiyat (c) 2025 «O‘zMU XABARLARI»

Ushbu ish quyidagi litsenziya asosida ruxsatlangan Kreativ Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International litsenziyasi asosida bu ish ruxsatlangan..


.jpg)

.png)






