ASTRONOMIYA MATNLARINI TARJIMA QILISH MUAMMOLARI (INGLIZ-O‘ZBEK-INGLIZ TARJIMALARI)
##submission.downloads##
Mazkur maqolada astronomiyaga oid matnlarni ingliz tilidan o‘zbek tiliga va aksincha tarjima qilishda uchraydigan asosiy
muammolar tahlil qilinadi. Tarjima jarayonida yuzaga keladigan lingvistik, terminologik va madaniy tafovutlar, shuningdek, ilmiy
atamalarning to‘g‘ri ekvivalentlarini topishdagi qiyinchiliklar yoritilgan. Shuningdek, maqolada tarjima jarayonida qo‘llanilishi
mumkin bo‘lgan samarali strategiyalar, xususan, kontekstual tahlil, atamalar bazasi yaratish va tarjimonning ixtisoslashuvi muhim
omil sifatida ko‘rsatib o‘tiladi. Tadqiqotda inglizcha va o‘zbekcha astronomik matnlar tahlil qilinib, amaliy misollar orqali
muammolar va ularning yechimlari ko‘rsatib berilgan.
1. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation (2nd ed.). Routledge. 2011.
2. Bassnett, S. Translation Studies (4th ed.). Routledge. 2014
3. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language (2nd ed.). Cambridge University Press. 2003.
4. Nida, E. A., & Taber, C. R. The Theory and Practice of Translation. Brill. 1990.
5. Hatim, Basil & Mason, Ian. Discourse and the Translator. London: Longman. 1990
6. Uzbek Academy of Sciences. Astronomik atamalar lug‘ati [Glossary of astronomical terms]. Tashkent: Fan. 2019.
7. Venuti, Lawrence. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge. 1995
8. www.ziyonet.uz – Uzbekistan’s national education portal (for Uzbek-language astronomy materials).
9. www.nasa.gov – National Aeronautics and Space Administration (for English texts and terminology).
Mulkiiyat (c) 2025 «O‘zMU XABARLARI»

Ushbu ish quyidagi litsenziya asosida ruxsatlangan Kreativ Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International litsenziyasi asosida bu ish ruxsatlangan..


.jpg)

.png)






