LINGUOCULTURAL APPROACH TO TRANSLATION
Abstract
Language units are considered to be the factor causing the linguocultural approach to translation. Only these language units are lexicons that have a cultural phenomenon. It is known that the basis of translation is words and text. Therefore, they may have language units that reflect the culture. And this case creates an opportunity to learn the issues of the translation and linguocultural studies simultenously. And comparison of the language units which belong to the different national cultures on the base of the translation forms the concept of the linguocultural approach to the translation.
References
2. Musayev Q. Tarjima nazariyasi asoslari. Darslik. T.: Oʻzbekiston Respublikasi FA. “Fan” nashriyoti, 2005. – B. 198.
3. Mildred L. Larson. Meaning-based translation: a guide to cross-language equivalence. -2nd ed. Copyright 1998 by University Press of America, Inc. Lanham, New York, Oxford. 90, 88 p.
4. Abdulla Qodiriy. O‘tkan kunlar. Roman. “Sharq”. Toshkent 2018. – B. 27.
5. Abdulla Qadiri. Days Gone By. Translated by Carol Ermakova. Karimov foundation. Nouveau Monde editions, 2018. Paris. 31 p.
6. Abdullah Qodiriy. O‘tkan kunlar (Bygone Days). Translated by Mark Reese. Published by Muloqot Cultural Engagement Program. Nashville TN. 2018. 47 p.
7. Tukhtasinov I.M., Muminov O.M., Khamidov A. Abdulla Qodiriy. The Days Gone By. Novel. – T.: «Mashhur-Press», 2017. – B. 29.
8. I. Gʻofurov, O. Moʻminov, N. Qambarov. Tarjima nazariyasi. Tafakkur Boʻstoni. – Toshkent, 2012. - B. 30-31.
9. Gʻ. Salomov. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent. Oʻqituvchi. 1983. – Bet. 80-81.