THE FEATURES OF LEGAL TERM TRANSLATION AND THE ESSENCE OF THE PRAGMATIC APPROACH IN THE TRANSLATION PROCESS

  • Zubayda ABDURAKHMANOVA O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti tayanch doktoranti,
Keywords: legal terms, pragmatic approach, functional equivalence, cultural nuances, linguistic precision, legal systems, translation strategies, cross-cultural communication, translation challenges

Abstract

This article explores the intricacies of legal term translation and emphasizes the importance of the pragmatic approach in ensuring accurate and context-sensitive translations. Legal terminology, often deeply rooted in specific cultural and legal systems, poses unique challenges for translators. The study highlights how a pragmatic approach aids in addressing these challenges by considering the functional equivalence, cultural nuances, and intended purpose of the translated text. By examining case studies and theoretical frameworks, the article underscores the role of linguistic precision and contextual understanding in legal translations. The findings suggest that effective legal translation requires a combination of linguistic skills, cultural competence, and pragmatic strategies to bridge the gap between differing legal systems and audiences

References

Cao D. Translating Law. – New York, Routledge, 2007. – 256 p.

Šarčević S. New Approach to Legal Translation. – The Hague, Kluwer Law International, 1997. – 350 p. 3. Alcaraz E., Hughes B. Legal Translation Explained. – London, Routledge, 2002. – 192 p.

Biel Ł. Lost in Translation: The Role of Linguistic Precision in Legal Translation. – Germany, Springer, 2014. – 210 p.

Gémar J.C. Translation and the Law. – The Netherlands, Kluwer Academic Publishers, 1995. – 312 p.

Garzone G. Legal Language and Translation: Theory and Practice. – Frankfurt, Peter Lang, 2000. – 296 p.

Mattila H.E.S. Comparative Legal Linguistics. – London, Ashgate, 2006. – 343 p.

Monzó E. Legal Translation and Interpreting. – New York, Oxford University Press, 2012. – 280 p.

de Groot G.R., van Laer C. The Dubious Quality of Legal Dictionaries. – Amsterdam, Brill, 2006. – 165 p. 10. Garzone G., Viezzi M. Interpreting and Translating in Legal Settings. – Bern, Peter Lang, 2002. – 254 p.

Published
2025-03-13
How to Cite
ABDURAKHMANOVA, Z. (2025). THE FEATURES OF LEGAL TERM TRANSLATION AND THE ESSENCE OF THE PRAGMATIC APPROACH IN THE TRANSLATION PROCESS. News of the NUUz, 1(1.1), 281-283. https://doi.org/10.69617/nuuz.v1i1.1.6191