ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА С АНГЛИЙСКОГО НА УЗБЕКСКИЙ: ПРОБЛЕМЫ И СООБРАЖЕНИЯ
Аннотация
В условиях все более глобализированного мира перевод молодежного сленга представляет собой увлекательную, но непростую задачу для лингвистов и переводчиков. В данной статье рассматриваются особенности перевода молодёжного сленга с английского на узбекский язык, освещаются сложности, культурные нюансы и особенности этого процесса
Литература
Collins English dictionary (2020) Available from: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/slang 2. Galperin I.R About the term “slang”//Linguistic Issues. –M:Academician of sciences- No. 6.1956. – P.107–114
Karl Sornig, Lexical Innovation. A Study of Slang, Colloquialisms and Casual Speech (Amsterdam: Benjamins, 1981), P. 81.
Reves, Haviland Ferguson, What Is Slang?: A Survey of Opinion, American Speech, https://www.jstor.org/stable/i219043 pp. 216-220 5. Wisdom English-Uzbek Dictionary (2021
FAYZIYEVA, M. (2024). TA’LIMDA DEMOKRATLASHUV TAMOYILINING MAZMUN MOHIYATI. News of the NUUz, 1(1.8), 191-192.
ФАЙЗУЛЛАЕВА, З. (2024). ВОСПИТАТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА В ТРУДАХ НИЗАМИ ГАНДЖАВИ. News of the NUUz, 1(1.8), 193-195.
XAMDAMOVA, M. (2024). ЦИФРОВАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ. News of the NUUz, 1(1.8), 196-197.
Copyright (c) 2024 Вестник УзМУ
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.