BO‘LAJAK TARJIMONLARNING MALAKASINI OSHIRISH JARAYONIDA USLUBIY TAMOYILLAR VA DIDAKTIK STRATEGIYALAR

  • Феруз СУЛТОНОВ Докторант Узбекского государственного университета мировых языков
##plugins.pubIds.doi.readerDisplayName##: https://doi.org/10.69617/nuuz.v1i1.6.1.3781
"Kalit so‘zlar" : Didaktik strategiyalar, tarjima treningi, tarjimada texnologiyalar, loyihaga yo'naltirilgan yondashuv, CAT vositalari

"Maqola"

Ushbu maqola tarjima ta'limida zamonaviy o'qitish usullari va texnologiyalarini, jumladan, to'g'ridan-to'g'ri tarjima qilish va darhol qayta aloqa qilish uchun CAT vositalaridan foydalanishni o'rganadi. Loyihaga asoslangan yondashuv talabalarni haqiqiy tarjima loyihalari bilan tanishtiradi, kasbiy ko'nikmalarni rivojlantirishga yordam beradi. Mulohaza yuritish va o'z-o'zini baholashning ahamiyati tanqidiy fikrlash va tarjima qobiliyatlarini oshirish vositasi sifatida muhokama qilinadi. Professional landshaftda moslashishga tayyorgarlik ko'rishda ta'limga muvozanatli yondashuvning ahamiyatiga e'tibor qaratiladi

References

Комиссаров В.Н. (1990). Теория перевода (лингвистические аспекты). Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз.-М.: Высш. шк., -

с. ISBN 5-06-001057-0

Тюленев, С.В. (2004). Теория перевода: Учебное пособие. — М.: Гардарики. - 336 с ISBN 5-8297-0204-5.

American Translators Association. (n.d.). ATA Certification Program. Retrieved from [https://www.atanet.org/certification/]

Bell, R.T. (1991). Translation and Translating: Theory and Practice. Londres/New York, Longman, coll. Applied Linguistic and

Language Study, 298 p. DOI:10.7202/002801ar

Delisle, J. (1988). Translation: An Interpretive Approach. University of Ottawa Press. 125 p. ISBN 9780776601557

European Committee for Standardization. (2006). EN 15038 Translation Services - Service Requirements.

[http://qualitystandard.bs.en-15038.com/]

Gile, D. (1995). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins

Publishing Company. 274 p SBN-13. 978-9027224330

Holmes, J.S. (1972). The Name and Nature of Translation Studies. In Holmes, J.S. (Ed.), Translated! Papers on Literary

Translation and Translation Studies (pp. 67-80). Amsterdam: Rodopi.

Kiraly, D. (1995). Pathways to Translation: Pedagogy and Process. Kent, OH: Kent State University Press. 175 p. ISBN 0-87338-

-0

Kiraly D. (2000). A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory to Practice. Manchester:

St. Jerome Publishing. 207 p. https://doi.org/10.7202/008733ar

ABDUVOITOV, S. (2024). TURKIYA TASHQI SIYOSATI SHAKLLANISHINING ZAMONAVIY YO ‘NALISHLARI. News of the NUUz, 1(1.8. 1), 34-36.

ABDUG‘ANIYEVA, D. (2024). DESTRUKTIV EMOTSIONAL HOLATLAR–PSIXOLOGIK FENOMEN SIFATIDA. News of the NUUz, 1(1.8. 1), 37-39.

ABDULLAYEVA, O. (2024). TEXNIKA OLIY TA’LIM MUASSASASI TALABALARINI XORIJIY TILNI BILISH KOMPETENTLIGINI DARSDAN TASHQARI MUSTAQIL TA’LIM SHAROITIDA RIVOJLANTIRISH TEXNOLOGIYASI. News of the NUUz, 1(1.8. 1), 40-43.

Nashr qilingan
2024-10-03