OMMAVIY AXBOROT VOSITALARIDA SIYOSIY MUHOKAMA VA TARJIMA
"Maqola"
Ushbu maqola jurnalistikadagi siyosiy nutqni, shuningdek tarjimani tahlil qilishga bag‘ishlangan bo‘lib, ular orasida ommaviy axborot vositalari nazariyasi va siyosiy nutq tarjimasiga alohida e’tibor qaratilgan. Nashr va ommaviy axborot vositalari tarjima orqali keskin rivojlanmoqda. Internet foydalanuvchilari insonning odatiy turmush tarzi, martaba va boshqalar haqida muhim ma’lumotlarni olishlari kerak. Ommaviy axborot vositalari va tarjimada tarjima jarayonlari nuqtai nazaridan chalkashliklar mavjud. Maqolada siyosiy nutqning ayrim jihatlari tahlil qilingan, shuningdek, tarjima va ommaviy axborot vositalarida uchragan turli muammolarga yechimlar berilgan.
References
Teun A.Van Djik ,"What is political discourse analyising", University of Amsterdam (2006).
Paul Chiltonʼs "Analyising political discourse theory and practice " (2004).
Aristotle (1932) Politics. With an English Translation by H. Rackham, London, Heinemann.
"What is the political discourse?"by Teun A.Van Djik/Universitet Van Amesterdam(2007).
Abadi, A. The Speech Act of Apology in Political Life. Journal of Pragmatics.Article 1990.14(3):467-471.
Chilton, P. Words, Discourse and Metaphors: The Meanings of Deter, Deterrent and Deterrence. In P. Chilton ed, Language and the Nuclear Arms Debate: Nukespeak Today:(1985)103-127. London: Pinter.
Chilton, P., & Ilyin, M. 1993.Metaphor in political discourse: The case of the common European house. Discourse & Society 4(1): 7-32.
Copyright (c) 2024 O‘zMU xabarlari
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.